خدمات ترجمة من العربي الى الإنجليزي باحترافية ودقة

ترجمة من العربي الى الإنجليزي

خدمات ترجمة من العربي الى الإنجليزي باحترافية ودقة

يسعى الكثيرون إلى الحصول على خدمة ترجمة من العربي الى الإنجليزي وذلك في الأبحاث العلمية سواء كانت المقدمة خلال السنوات الدراسية أو مشروع التخرج وكذلك رسائل الدكتوراه والماجستير ولذلك في Engvice Academy نحرص على تقديم الخدمات المختلفة وخصوصا ترجمة من العربي للانجليزي حتى نمكنك من حصد الدرجات العالية التي تؤهلك إلى أعلى المراتب، ولذلك يمكنك التواصل معنا لتقديم الكثير من الخدمات التي تخص كتابة الأبحاث العلمية والرسائل وترجمتها.

المشكلات التي تواجه الأشخاص في ترجمة من العربي الى الإنجليزي

نحن نعلم في Engvice Academy أن هناك الكثير من المشكلات التي تواجه الأشخاص عند العمل على أبحاثهم وخصوصا ترجمة من عربي الى انجليزي أو العكس ولذلك نسعى جاهدين إلى تفادي الأخطاء الذي يقع فيها المترجمين والتي تؤدي إلى ضعف البحث وفشله وقد ترفض اللجنة التي تناقش الرسالة هذا العمل بسبب كثرة الأخطاء اللغوية والإملائية المتواجدة به ومن أهم الأخطاء التي يقع فيها المترجمون والتي نعمل على تفاديها في أعمالنا:

  • بطء المترجمين أثناء العمل مما يؤدي إلى ضياع الوقت.
  • استقلال المترجم والذي يسمح له بفرصة الابتعاد في أي وقت.
  • إهمال المترجم وعدم قدرته على إنهاء الأمر.
  • تعد الترجمة السيئة هي أقوى مشكلة تواجه الأفراد في الترجمة.
  • ظهور النص وكأنه مترجم ترجمة حرفية أو على آلة.

خدمات الترجمة المقدمة إلى الشركات عبر Engvice Academy

نستطيع في Engvice Academy أن نقدم خدماتنا لجميع الأفراد والمؤسسات المختلفة التي تحتاج إلى خدمة الترجمة فنقدم ترجمه من العربي للإنجليزي وذلك لأن هناك بعض الشركات التي يتوقف عملها على ترجمة الأبحاث العلمية حتى تتمكن من تقديم أفضل خدمة وجودة لعملائها ولذلك نحن نساعد جميع الفئات التي تحتاج إلى ترجمة من عربي لانجليزي وذلك على النحو التالي:

  • نترجم للشركات الاستثمارية ترجمة من عربي الى انجليزي والعكس.
  • نقدم الترجمة الدقيقة للمنظمات غير الحكومية.
  • نقوم بخدمة الشركات القانونية لتمكينها من النجاح في عملها.
  • نستطيع خدمة الأفراد في المكاتب البعيدة عن الشركات.

ضمان الجودة عبر Engvice Academy

تعتبر جودة الترجمة متوقفة على حسب العاملين في ترجمة من العربي الى الإنجليزي أو العكس ولذلك نحن نحرص في Engvice Academy على اختيار أفضل المترجمين الذي يمكنهم التدقيق والتركيز أثناء العمل وبعد إنهاء الترجمة يتم المراجعة مرة أخرى، ويتم التركيز على عدة أمور تضمن لكم جودة العمل وعدم رفض البحث أو المشروع ومنها:

  • الاهتمام بالتنسيق الجيد.
  • تخطيط الترجمة بشكل يناسب العميل.
  • التركيز على النواحي الجمالية للعمل.
  • الاهتمام بعدم الوقوع في الأخطاء اللغوية أو الإملائية.
  • نهتم في النهاية بتقديم جميع ما يطلبه العميل.

الفرق بين الترجمة الآلية والبشرية عبر Engvice Academy

تختلف وسائل ترجمة الأبحاث العلمية والرسائل وكذلك الترجمة العادية وخصوصا ترجمة من عربي لإنجليزي وذلك لأن الترجمة تعتمد على الأشخاص الحقيقيين أو البرامج التي يتم وضعها ويتم الترجمة من خلالها، فهناك الترجمة البشرية التي تعتمد على العنصر البشري والترجمة الآلية التي تتم عن طريق البرامج والمواقع دون تدخل مترجم حقيقي ونحب أن نوضح لكم الفرق بين نوعي الترجمة:

قد تعتمد الأبحاث والرسائل عند ترجمة من عربي الى انجليزي على المترجمين الحقيقيين ويعتبر ذلك هو الافضل لعملية الترجمة وذلك بسبب قوة المترجم البشري واحترافه وذلك عكس الترجمة الآلية، كما أن الشخص يستطيع أن يراجع ما قام بترجمة عدة مرات والسؤال عند اختلاط الأمر عليه.

أما في الترجمة الآلية فيتم الاعتماد بها على البرنامج أو الموقع للترجمة وتكون أقل في النفقة من العنصر البشري ولكن لا يمكن اللجوء إليها في الكثير من الأمور، ولكن هذا لا يقلل منها فهناك فئة كبيرة من الناس تعمل عليها وتفضلها وتطورت إمكانياتها كثيراً في الفترة الأخيرة حيث أصبح من السهل الترجمة من اللغات المختلفة ولكن بقدر متوسط من الجودة.

سمات ترجمه الأبحاث عبر Engvice Academy

إذا أردت أن تقوم بترجمة أبحاثك ورسائلك العلمية فعليك الاطمئنان أولا إلى جودة وحرفية المكان الذي تتم عملية ترجمة من عربي الى انجليزي خلاله، ونحن نعدك في Engvice Academy بتقديم أفضل جودة للترجمة وذلك لأن هناك بعض السمات تميزنا والتي توصلنا إليها على مدار الوقت ومع بذل الكثير من المجهود حتى ننال رضاكم ومن أهم هذه السمات:

  • حرفية العمل لدينا في تقديم خدمات الترجمة بأنواعها.
  • الخبرة الواسعة للمترجمين نتيجة لدراستهم للغة جيدا.
  • خبرة المترجمين في المادة العلمية التي يقومون بترجمتها.
  • الأسعار البسيطة التي لا تضغط على من يحتاج إلى الترجمة.

أهمية المراجعة بعد الترجمة عبر Engvice Academy

تعتبر المراجعة من أهم الأشياء التي يجب أن يحرص عليها المترجم عند ترجمة من العربي للإنجليزي وذلك لأن مراجعة النص  تؤدي إلى اكتشاف بعض الأخطاء التي قد تسبب المشكلات داخل البحث ويستطيع المترجم أن يصحح الأخطاء اللغوية أو الإملائية التي وقع بها دون قصد، ولذلك تعد المراجعة من أهم الأشياء التي يتم من خلالها تعديل النص والأخطاء الواردة به، وهناك بعض الأشياء التي تسهل المراجعة ومنها:

عليك مراعاة الدقة أثناء ترجمتك لأي نص وخصوصاً للأبحاث العلمية وذلك حتى يسهل عليك مراجعتها بعد ذلك، وهناك بعض الأشخاص الذين يجدون أنفسهم يقومون بالمراجعة في وقت طويل يعادل وقت الترجمة نفسها وهذا سيؤدي إلى تعطل عملية الترجمة وتأخيرها، وقد يضطر الشخص إلى تسليم العمل بعد وقته مما يسبب له الضغط والمشكلات.

تعمل الدماغ على معالجة المعلومات التي تقوم بسماعها ويختلف الأمر عن المعلومات التي نقرأها ولذلك ننصحك إذا كنت مترجما أن تقوم بقراءة الترجمة حتى تسمعها وعن طريق ذلك سيكون من السهل عليك اكتشاف الأخطاء الواردة في النص وعليك مراجعة النص بأكمله وعدم ترك أي جزء حتى لو كان صغير به لأن من الممكن أن يتواجد خطأ داخله يسبب رفض صاحب العمل له، وعليك التأكد من الأرقام أنها موجودة بشكل سليم.

سبل نجاح ترجمة من العربي الى الإنجليزي

من أهم سبل نجاح الترجمة والتي تسهل من المراجعة هو أنه عليك أن تفهم المهمة المطلوب منك بشكل واضح حتى تستطيع تنفيذها بشكل سليم ولا تحتاج إلى وقت طويل أثناء ترجمتها فأحيانا قد يخطئ العميل في وصف العمل لك ولذلك عليك الاستماع إلى تفاصيل كثيرة منه تؤهلك إلى الترجمة السليمة وتجنبك طول وقت المراجعة، وعليك طلب نص مكتوب من العميل يسهل عليك فهم المطلوب.

يجب عليك فهم موضوع البحث بشكل جيد قبل ترجمته لأن ذلك يسهل عليك ترجمة عربي الى انجليزي والعكس فكلما كانت خبرتك واسعة وواعي بشكل كبير للموضوع المكتوب تستطيع أنت تترجم ويسهل عليك مراجعة ما ترجمته ولا تحتاج إلى المزيد من الوقت الذي قد يعطل عملك، وبعد فهمك لموضوع النص يجب عليك بداية ترجمته بدقة وتأني حتى تقلل نسبة الأخطاء به ويقل وقت المراجعة.

يجب التركيز على التنسيق بعد الانتهاء من النص ويكون ذلك قبل المراجعة ويجب عليك الاطلاع مرة أخرى على التنسيق أثناء مراجعتك في الموضوع الذي تم ترجمته حتى تتفادى أخطاء وهناك بعض العملاء الذين يطلبون تنسيق بشكل معين، ولذلك عليك تنفيذ هذا التنسيق وعدم مخالفته حتى لا يرفض العميل الترجمة ويسبب لك التعطيل والمشكلات.

لماذا Engvice Academy هي الأفضل في ترجمة الأبحاث العلمية

نستطيع في Engvice Academy أن نقدم خدمة ترجمة رسائل الماجستير والدكتوراه وخصوصا ترجمة عربي الى انجليزي وذلك بأفضل الأسعار التي تخدم الطلاب والباحثين ولكي نستطيع من خلالها منافسة الجميع فنحن نمتلك الخبرة الكافية التي تؤهلك إلى حصد الدرجات العلمية التي ترفع من شأنك بالإضافة إلى أننا نقدم خدماتنا للأبحاث العلمية وذلك ترجمة من عربي لإنجليزي لأن هناك بعض المدارس التي تطلب من الطلاب تقديم الأبحاث باللغة الإنجليزية وترفض الأبحاث العربية ومن أهم المميزات التي نتمتع بها:

  • الأسعار التنافسية والبسيطة التي تخدم الطلاب الجامعيين وطلاب المدارس.
  • مساعدة طلاب رسائل الماجستير والدكتوراه في عملية ترجمة من عربي لإنجليزي.
  • نمتلك أفضل المترجمين الذين يشعرونكم بالرضا على أعمالنا.
  • نهتم بعنصر الوقت ولذلك نقدم خدمة الترجمة في وقتها.
  • نمتلك الأشخاص المتخصصين في مجالهم لتجنب الأخطاء اللغوية.
  • نحرص على الابتعاد عن الأخطاء الإملائية التي تؤدي إلى فشل البحث.
  • نجمع بين جودة أعمالنا وقلة السعر وهذا أكثر ما يميزنا عن غيرنا.
  • تستطيع من خلال Engvice Academy الاطمئنان على جودة الترجمة.

فاحصل الآن على ترجمة من العربي الى الإنجليزي بدقة احترافية لا مثيل لها وكذلك يمكن الحصول على ترجمة من عربي الى انجليزي بأسعار تتناسب مع الجودة فلدينا فريق من خبراء الترجمة الذين يجيدون عدد كبير من اللغات، فنسعد بتواصلك معنا في Engvice Academy للحصول على خدماتنا.

Share this post

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *


Open chat
من الجيد أن نستقبل اتصالك.
يسرنا أن نرحب بك كعميل جديد في شركتنا.